quarta-feira, 4 de abril de 2012

Introdução

A tradução é como um comboio que vai de língua em língua – o tradutor é o maquinista e os leitores os passageiros. Mesmo sem terem comboios, os Romanos, que eram espertos, já sabiam disto, porque em latim «traducere» significava tanto «passar de uma língua para outra», como «transportar, mover de um lado para outro».

A tradução permite-nos visitar terras distantes com as nossas próprias palavras. Ajuda-nos a conhecer outros países e as pessoas que lá vivem, a saber do que gostam, do que não gostam, o que as faz rir, se colam selos nas unhas dos pés, com o que sonham, se acenam com a cabeça para dizer que não... sei lá, há tanta coisa para descobrir acerca de quem nos rodeia.

Às vezes, o melhor é mesmo aprender a língua desses países, porque, além de ser um ótimo exercício para o cérebro, falar línguas estrangeiras é uma experiência entusiasmante: vamos ser capazes de ler mais, falar mais, brincar mais, cantar mais, estudar mais, ver mais televisão, namorar mais, fazer tudo e mais alguma coisa. Se soubermos outras línguas, podemos viajar por todo o mundo e conversar com todas as pessoas. Por isso é tão importante para a União Europeia, onde há tantos países e se falam tantas línguas diferentes, pôr toda a gente a aprender línguas.

Alguns estudiosos dizem que há 6909 línguas diferentes no mundo, 234 só na Europa. Se calhar é impossível aprender todas estas línguas (mas também não sabemos se alguém já tentou). Por isso precisamos da tradução – para podermos entrar noutros mundos, mesmo sem sabermos as línguas deles.

E é também por isso que decidimos fazer esta coleção de livros ilustrados de vários países da União Europeia. Começamos com a tradução de um poema da Polónia, que se chama «A Locomotiva», e que é o poema mais lido, mais contado e mais querido daquele país. Agora, graças a esta tradução, pode também ser lido, contado e querido em português. Vamos começar uma nova coleção de histórias para ti. Esta é a primeira viagem,
e vamos de comboio!


Carlos Nogueira
José Carlos Dias

Sem comentários:

Enviar um comentário